我有位文友,是个女性,不到四十,浑身散发着淡淡的浪漫情调。在聚会聊天时,她说她老公从来都不肯说“我爱你”这三个字。我想听他说出来,他却说:嘴巴说出来的,你相信吗?做出来的才是更重要的。
是的,“我爱你”的表述,是西方传进来的专用句式,是亲属之间表白自己情感的最关键的用话。要是男女相爱,也必须用此句表态,当然这是不能轻易说出口的,他必须是真实的心迹的表露,如果心里不爱是不能乱说的。这是西方文化中的一种精髓。
然而中国人在国门开放以后,“我爱你”渐渐被年轻一代所吸收,情侣、伴侣之间也学会使用这句话来表明“爱”的心声。老外夫妻或恋人相互说出我爱你,是理性的真诚的“官方发言”,是可信的发自于内心深处的爱的表露。不过,在中国人的心目中,说出来的还远远不够,说我爱你真的假的,自然要明白“实践是检验真理的标准”的哲理。你是说过了,但要以观其效,“路遥知马力,日久见人心”嘛。
俺们都知道,四川的变脸绝技,其实它从侧面透出了国人个性中多变善变的心理特征。因而就有了“言不由衷”的成语。比如熟人见了面,老爱说的一句话:有空来我家玩啊!你不会当真他在发出邀请,这只是句客套话,此类生活中还有很多。倘若在德国家庭做客,你午餐没用而你说吃过了,那你可要饿肚子啦。在特殊的环境中,当初说过的话是也许是情感的一时冲动,怎么收场,于是就出现了一句下台阶的话“计划不如变化”。在中国语言中,话中有话,话外有音,构成了表述的多面性,“指桑骂槐”就说的很形象,有些话翻过来这么说,调过去又可以那么说,让人要“多长几个心眼”,世人不得不服气,国人说话功夫确实了得,“死人都可以说活”。可见中国文字语言的丰富程度,这是英语对世界一切的表述所达不到的细致。
热门专题: